Ozymandias di Shelley, recitata a memoria (era l'unica in inglese che sapevo oltre al già montato Sonetto 18)come al solito vi allego il testo:
I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamp'd on these lifeless things, The hand that mock'd them and the heart that fed. And on the pedestal these words appear: "My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!" Nothing beside remains. Round the decay Of that colossal wreck, boundless and bare, The lone and level sands stretch far away.
E una traduzione fatta in casa:
Incontrai un viandante da un terra antica che disse: "Due immense gambe di pietra, prive del tronco, stanno nel deserto. Lì accanto, sulla sabbia, mezzo sepolto, un viso in frammenti, il cui acciglio e accenno del labbro e sguardo di puro potere dicono che il suo scultore conosceva bene quei sentimenti che ancora sopravvivono, impressi su questi oggetti inanimati, alla mano che li rappresentò e al cuore che li nutrì. E sul piedistallo appaiono queste parole: 'Il mio nome è Ozymandias, re dei re, ammirate le mie imprese, o potenti, e disperatevi!' Nulla lì affianco rimane. Attorno alla desolazione di quella colossale rovina, spoglia e informe, sabbie solitarie e piatte s'estendono in lontananza.
@AugustusPrinceps
Founder OP